Hallo Saoirse,
Thanks for your suggestion, that's a great idea - I don't live in Ireland most of the year, so I've been using the limited access RTE player to look at stuff that isn't blocked due to copyright issues (Awww!

). There was a nice series called 'Scannán' (I think) that had English subtitles and I really loved it. Aside from the fact that a lot of the programmes were really interesting, I had a lot of "A-ha" moments when I heard words or phrases that I thought I knew and the English translation confirmed that I did

One of the things that really helped me learn German, French and Italian was watching films in the target language with English/foreign language subtitles, or the other way around - watching English films with subtitles in the foreign language (amazing how many phrases and chunks you pick up that way.) But I don't know if there are (m)any films subtitled in Irish, or in Irish and subtitled in English?? I guess I'll have to use my Google-fu and find out.
Hi Breandán,
I'm not sure whether I agree with "Irish only being as backward or modern as you make it". I think it has to do with how relevant it is or can be made to your life. I guess one of the reasons why the traditional teaching of Irish at schools failed was its irrelevance to many learners' lives. Thankfully, attitudes to language learning have changed, and language learning is now influenced and driven by the Common European Framework for the Teaching and Learning of Languages - encouraging people to speak, communicate, speak from the beginning by giving them a functional syllabus and using grammar as the means to an end. Of course, a lot of people have complained about falling standards in language learning because the emphasis no longer sits firmly on a grammatical syllabus and to an extent I agree, in the sense that in order to master a language, one really has to be fluent (communicating fluently)
and accurate (grammatically correct). However, it is refreshing to approach language from the point of view that you want your learners to start talking and expressing themselves straightaway. It certainly embodies the 'Is fearr Gaeilge briste ...' mentality in a good way.
While I live in an area with both farmers and bulls, the farmers don't speak Gaeilge and I'm not sure about the bulls, but I don't think they're bilingual either

As a mostly-urban dweller, there's absolutely no harm in knowing words like this but I would like a book
in addition to O'Siadhail that activates my spoken language. Goodness knows, if I'm ever to pluck up the courage
to actually speak to someone in Irish, I'd love to feel confident that I'm not making a total wally of myself. You see, I fall into the very trap that I warn students about constantly - just have the courage to speak. Don't worry about mistakes. And O'Siadhail hits the solid grammatical training that someone like me wants to master and won't open her mouth till she thinks it's "correct" (to hell with Gaeilge briste and all the rest.

). So I need something else to balance this out or re-learning the language as a living language (as opposed to a school-book language) will be in vain.
A general wondering and not to be interpreted as an attack on O'Siadhail's book:
when I sat down to reply, I started thinking about the O'S. book - I guessed it was written in the late 1970s and upon checking the inside cover, I discovered that it was published in 1980 (i.e. written and developed in the late 1970s.) It's dated - and nothing wrong with that, I'm sure a lot of language teachers and learners feel that "if it's not broke, don't fix it." I wonder, though, if any attempt has ever been made to update the book? I work in educational publishing and many successful language learning series are re-vamped every ten years to adapt slightly to the needs of that particular time. O'Siadhail's book is now over 30 years old and as far as I can see, it hasn't been changed at all. I have a 1995 edition, but I just checked Amazon and what's being sold seems to be the same book. Clearly, from a publisher's point of view, it's much easier and cheaper to stick a new cover on it every few years and re-market it, but I wonder if anyone has ever considered re-working it to keep all its good bits and re-do parts of it that could be successfully modernised without undoing its essence?