beepbopboop wrote:
Thanks everyone! The nuance there is super helpful and that's much clearer to me now!
Labhrás wrote:
djwebb2021 wrote:
Féadfair na bolgóidí a chur isteach tú féin más maith leat
This sentence is nonsense. The tú féin is the problem here. It should be féadfair féin.
Yes, it is a literal translation of the English "You can … yourself"
But there is no "you … yourself" in Irish, just "you self"
Is this definitely the case? All three native speakers
in this instance use the same syntax, with all speakers seeming very strong:
- Connacht: Féadfaidh tú na bolgóidí a chur isteach thú féin más mian leat
- Ulster: Thig leat na bolgóidí a chur isteach tú féin más maith leat
- Munster: Féadfair na bolgóidí a chur isteach tú féin más maith leat.
Béarlachas is ea é, is dócha.
The English idiom "you … yourself" is quite pecular. It would be strange for other languages to develop the same structure without any English influence.
In case of nouns/names it is a bit different. E.g. "Séan féin". It is usually Seán é féin. And this é féin is often put at the end, just as in English. Probably still béarlachas but not that obvious.
But here it should be:
Féadfaidh tú féin …
Thig leat féin …
Féadfair féin …
Quote:
Also interesting, but not sure why - the Connacht speakers pronounces "Féadfaidh tú" as "Féad tú".
And with the Ulster speaker, she has "tig" with a séimhiú, is this the case in Munster also? Much in the same way you get chím?
The modal verb féad is usually used in future/conditional due to its modal nature.
Féadfaidh tú means "you can", not "you will can". But the future form depends on dialect and is not obligatory (except in the meaning of "tá cead agat"). Féadann tú is possible as well.
Féad tú …, hm, I don’t know. Féadfaidh tú /fe:tə tu:/ can probably easily be shortened to /fe:(t) tu:/, maybe to avoid the sequence /tətu:/. (The speaker would probably say /fe:tə me:/, etc.)
In Munster, there is no tig le. It is limited to northern dialects and lenited only in Ulster.
It is chím because there is/was originally a leniting pre-verb do-, do-chím.
But afaik never so in case of tig (= tagann).
Quote:
djwebb2021 wrote:
ábalta AR rud a dhéanamh
Just a note that
FGB has the "
ar" as optional, but let me know if omitting it is poor.
In Munster, it is obligatory, I’d think, but not so elsewhere.